Как создать транскрипт для иностранного вуза

Комплект документов для подачи в иностранный вуз или на участие в грантовом конкурсе обязательно включает в себя транскрипт. Представляем пошаговую инструкцию по самостоятельному созданию транскрипта на английском языке.

Что такое “транскрипт”?

Транскрипт – это документ с названием пройденных курсов, количеством прослушанных часов и полученными оценками. На английском языке этот документ может называться Сumulative Record File (CRF), Permanent Record, College Transcript, Academic Transcript, School Transcript или Transcript of Records (ToR). Поскольку большинство российских вузов транскриптов не выдают, нужно создать его самостоятельно на основе приложения к диплому с оценками или зачетно-экзаменационной ведомости.

Как самостоятельно создать транскрипт?

Создать транскрипт несложно. Во многом вся процедура аналогична  нотариальному заверению перевода диплома. Для этого необходимо выполнить следующее:

  • Создать документ на русском языке, в который перепечатать всю информацию из приложения к диплому или зачетно-экзаменационной ведомости, а затем заверить его в канцелярии вуза, т.е. должна стоять печать канцелярии и подпись уполномоченного лица. Если документ состоит из нескольких страниц, то аналогичным образом заверяется каждая страница.
  • Перевести документ на иностранный язык. Перевод делается на кафедре иностранного языка вашего вуза, либо в агентстве переводов. Перевод также может сделать ваш знакомый с соответствующей квалификацией и дипломом переводчика. Если перевод делается на кафедре, подпись переводчика заверяется в канцелярии вуза как указано в 1-м пункте. Переводится все, включая печати.
  • Заверить перевод документа у нотариуса. К нотариусу необходимо прийти с оригиналом и ксерокопией приложения к диплому или зачетно-экзаменационной ведомости, а также переводом. Если перевод сделан в агентстве переводов, можно дополнительно заказать нотариальное заверение. Если перевод сделан на кафедре иностранного языка и подпись переводчика заверена канцелярией вуза, то присутствие переводчика не требуется. Если перевод произведен вашим знакомым переводчиком, требуется его присутствие, чтобы нотариус смог заверить его подпись.
  • Сделать к документу пояснительную записку.  Если в стране, в которой планируется обучение, иная шкала оценки знаний, рекомендуется к транскрипту приложить пояснительную записку о том, что знания оценивались по 5-ти бальной шкале, Можно указать свой средний академический балл (GPA — Grade Point Average). Для расчета GPA можно воспользоваться www.foreigncredits.com/Resources/GPA-Calculator/.
  • Запечатать транскрипт в конверт. Транскрипт будет считаться «официальным» только если он запечатан в конверт, поперек линии склейки конверта поставлена печать канцелярии вашего вуза и подпись уполномоченного лица, а на конверте указан обратный адрес вашего вуза. Желательно, чтобы на конверте стояла специальная печать вуза с его адресом. Продублируйте адрес вуза на иностранном языке под этой печатью.

После этого транскрипт готов.

Марат Тарико